有網友提問:原瓶進口的葡萄酒酒瓶背后不應該先有一張英文標,然后進入國內再貼上中文標嗎?為什么原瓶進口的葡萄酒,直采的只有一張中文背標?
那么進口葡萄酒必須要有外文背標嗎?沒有外文背標的就是假酒嗎?
我國的《食品安全法》規定:進口食品必須貼中文背標。但是,法規沒有規定一定要有外文背標。
因為大部分消費者面對外文(英語、法語、意大利語、德語、西班牙語等)標簽時都束手無策,而中文標簽就成了消費者獲取產品信息的主要方式。換句話說,有了中文背標,外文背標(這里的外文背標是指原產國語言背標)就成了可有可無的存在。進口葡萄酒也是如此。
在產品、品牌呈爆發性增長的現代社會,葡萄酒酒標主要有兩個功能:
第一是注釋葡萄酒的相關信息以及呈現品牌風格;
第二是激發消費者的購買欲(出眾的酒標設計能吸引更多年輕和時尚的消費者)。
這兩個功能,葡萄酒的正標就可以實現。所以在現實生活中,我們碰到的進口葡萄酒外文正標是一定有的(外文正標在國外進口前就已貼好),外文背標不一定有(如果有外文背標,也是在國外進口前就貼好)。因此,進口葡萄酒有沒有外文背標跟真假葡萄酒之間沒有必然的聯系。
進口葡萄酒的外文背標一般包含如下信息:
1、年份:這是葡萄采摘的年份。
2、葡萄品種:如果是混釀的葡萄酒,一般會列出多個葡萄品種,有時會說明各個葡萄瓶中的比例。
3、葡萄酒類型:如“Red Wine”(紅葡萄酒)、“Dry Red Wine”(干紅葡萄酒)、“Sweet White Wine”(甜白葡萄酒)等。
4、品牌、酒莊或產區:這可以說是背標中最為重要的信息,通常字體更大,放在顯眼的位置。
5、生產地:會標示“Produced and bottled by…”,后面接具體的地址。
6、酒精度:一般以百分比的形式出現,單位一般是 ABV。
7、容量:標準瓶的容量是 750ml 或 75cl。
8、葡萄酒成分:一般會說明“Contain Sulfites”(含二氧化硫)等。
9、條形碼:這個條形碼并不代表葡萄酒的原產地,用葡萄酒背標的條碼來判斷是否為進口葡萄酒是行不通的。
10、其他:很多葡萄酒的背標也會選擇性地寫出酒莊歷史、釀造工藝、品酒詞、窖藏建議、酒莊網站、配餐建議等信息,讓消費者更加深入地了解該款酒。
當然,以上只是常見的信息,并不是必須的信息,因此,在一款葡萄酒的背標上,這些信息有時不會同時出現。
進口葡萄酒沒有外文背標的幾種情況:
1、國外的葡萄酒生產商貼了外文背標,但國內經銷商在貼中文背標時將外文背標給覆蓋了,或是將外文背標撕掉再貼上中文背標。如果中文背標沒有覆蓋外文背標或是覆蓋不完全,我能就能看到原始的外文背標了。
2、國外的葡萄酒生產商沒有貼外文背標,或許是為了節省成本,或許是某些酒莊的個性喜好(很多波爾多列級莊及勃艮第名莊酒都沒有外文背標),在這種情況下當然是只有中文背標了。
3、如果進口商跟葡萄酒生產商有長期良好的合作關系或是采購量較大時,進口商也許會要求生產商那邊直接貼上中文背標,這樣既省了貼外文背標的成本,也省了在海關進口時貼中文背標的麻煩。在這種情況下,中文背標跟正標的材質一般是一樣的。
4、另外,如果買的是期酒,也會出現沒有外文背標的情況。因為期酒是被提前購買的,如果已提前知道這批酒要流向中國市場,貼不貼原產國語言背標也無所謂。